n_ptushkina (n_ptushkina) wrote,
n_ptushkina
n_ptushkina

Categories:

"Приходи на меня посмотреть"

На вопрос, как получилось с названием фильма "Приходи на меня посмотреть", Надежда отвечает:

Это название я увидела только на премьере в доме кино. До этого оно вообще не звучало. Не буду комментировать этическую сторону данной ситуации, но затрону художественную. Пьеса построена на инсинуациях с Диккенсом. Без Диккенса этой пьесы просто нет. Это фундамент пьесы, ее атмосфера. Это ее смысл. И это ее СИМВОЛ. "Приходи на меня посмотреть" - это строчка Ахматовой. И это тоже очень сильная тема, которая тоже несет свою атмосферу, свой смысл, историю, ассоциации. В этих ассоциациях нет никаких совпадений с моей пьесой. Что хуже всего, это в фильме появились два символа, между которыми нет ничего общего. Это безграмотно. У меня вообще впечатление от фильма, что мою пьесу использовали, а не работали в сотворчестве со мной. Я не писала историю о том, "как встретились два одиночества". Я писала историю о том, как женщина лжет, чтобы исправить свою жизнь. Я не верю, что существует спасительная ложь. Потому моя "лгущая" героиня все быстрее и быстрее движется к катастрофе, увлекая за собой и другие жизни. Так почему же тогда хороший финал? Потому что есть человек, Софья Ивановна, которая ВЕРИТ. И эта пьеса о том, как ВЕРА способна спасти всех и вся, способна "сдвинуть горы". Об этом снять, конечно, труднее, чем снять очередную житейскую историю об одинокой женщине, дождавшейся счастья. Мне много лет обидно, что мой замысел реализован только, дай Бог, на одну десятую. Получился милый фильм. А могло бы получиться произведение искусства.

Tags: "Пока она умирала", Птушкина
Subscribe

  • Битва полов в русском стиле

    С названием The battle of sexes, Russian style, что означает " Битва полов в русском стиле", сборник переведенных на английский пьес вышел…

  • И все будем целоваться

    Пьесу Птушкиной «Пока она умирала» впервые перевели на татарский язык и поставили в Набережночелнинском Государственном Татарском…

  • Новости из Токио

    Приехала переводчица из Японии - Масако Омори. Привезла фотографии спектакля по пьесе "Пока она умирала", афишу и диск с видео. Приятно!!!…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments